É tão incrível como a gramática do Português de Portugal é tão diferente quando comparada ao Português Brasileiro, eu amo seus vídeos Mia , gosto muito de aprender uma variação do nosso idioma , falar bem o Português é sempre muito satisfatório seja ela em Pt Pt ou PT BR .
I'm a Southeast Asian guy, I fell in love with a Portuguese woman because she is very friendly, always smiling,always happy,cheerful and most especially she is very beautiful..I wish we could swim together in a blindingly white sand sea shore laying down under the sand in the night while watching the stars in the clear sky at an Island back home.."Eu TE AMO Maria, I wish all the best and happiness in your life "Mue Amor"
Na Galiza temos umas pequenas diferenças com estes pronomes. Lhes + o = lhelo no canto de lho (llelo ou llo na ortografia oficial cá). Também temos outra diferença na segunda pessoa singular do complemento indireto e é a existência do "che": Dou-che o pão (douche o pan) ou dou-cho (doucho). Isto é, temos diferença entre te e che para o "acusativo" e o "dativo".
Olá, pode explicar-nos como traduzir e utilizar isto em português europeu? Verbo TER no Presente + Particípio Passado e verbo TER no Pretérito Perfeito + Particípio Passado? tenho dado, visto, vindo..etc tive dado, visto, vindo..etc Obrigado
No, not at all! Just learn a little of this at a time. I have studied these forms but many of them I still need practice. I plan to watch this video a few times.
Só um comentário: em Portugal não se fala com essa califasia toda, ao invés, cortam as vogais átonas, cortam fonemas, fecham muitas vogais, às vezes nem as articulam, falam a uma velocidade que nem o Airton Sena lembram. Ela fala assim porque pretende atingir um público heterogêneo e multidimensional (Angola, que é o meu caso, Brasil, China, USA, Galizia, fundamentalmente). ❤❤❤🇦🇴🇧🇷🇵🇹 Se todos os falantes falassem assim, seria mais fácil para todos aprender as línguas uns dos outros.
É tão incrível como a gramática do Português de Portugal é tão diferente quando comparada ao Português Brasileiro, eu amo seus vídeos Mia , gosto muito de aprender uma variação do nosso idioma , falar bem o Português é sempre muito satisfatório seja ela em Pt Pt ou PT BR .
Não é tão diferente quanto ao assunto do vídeo. A questão é a aplicação, que pouco vemos no nosso dia a dia.
👏👏👏muito obrigada
De nada 😊
És realmente uma ótima professora! Aula excelente!
Muito obrigada 🙌😊
This is an important subject for me and I’m working to nail it. Thanks for the help.
Glad to hear that the video was helpful 😊
Muito obrigado por explicar os pronomes! Os pronomes dá-me dor de cabeça! Mais vou levar um caderno e anotar os pontos! (Anotá-los!)
Muito útil, obrigada Mia!
Muito obrigada pelo apoio 😊
eu adoro suas aulas você é solteira ou casada Pedro de São Paulo
This is such a helpful video! Thank you so much for making it.
Thank you! I am happy to hear that the video was helpful 😊
Obrigado 🌸🌷🌺
De nada 😊
Obrigado por este episódio, muito útil!
De nada 😊
obrigado muito! este assunto é muito difícil de aprender por si próprio
De nada 😊
No Brasil, aprendemos isso na escola, mas não usamos na linguagem falada.
I'm a Southeast Asian guy, I fell in love with a Portuguese woman because she is very friendly, always smiling,always happy,cheerful and most especially she is very beautiful..I wish we could swim together in a blindingly white sand sea shore laying down under the sand in the night while watching the stars in the clear sky at an Island back home.."Eu TE AMO Maria, I wish all the best and happiness in your life "Mue Amor"
*Meu Amor
@@MANFREDNEILMANN not to mention the pronoun position, which is the whole point of the video
Na Galiza temos umas pequenas diferenças com estes pronomes. Lhes + o = lhelo no canto de lho (llelo ou llo na ortografia oficial cá). Também temos outra diferença na segunda pessoa singular do complemento indireto e é a existência do "che": Dou-che o pão (douche o pan) ou dou-cho (doucho). Isto é, temos diferença entre te e che para o "acusativo" e o "dativo".
Olá, pode explicar-nos como traduzir e utilizar isto em português europeu?
Verbo TER no Presente + Particípio Passado e verbo TER no Pretérito Perfeito + Particípio Passado?
tenho dado, visto, vindo..etc
tive dado, visto, vindo..etc
Obrigado
👏🏿👏🏿👏🏿🇬🇼🇬🇼🇬🇼
Há muitas regras então 😮 Quem "podê-las-a" dominar ? (É que é correto ?)
Quem as pode dominar :)
Is it correct to say "dei-lhes-o"? Instead of "dei o bolo as crianças"?
Dei-lho
@@DamirNisic thank you 😊 and if it was os bolos, s is added? Dei-lhos?
@@mek059 Very likely… I’m not 100% sure actually 😂
Is she deliberately trying to confuse people?
No, not at all! Just learn a little of this at a time. I have studied these forms but many of them I still need practice. I plan to watch this video a few times.
Só um comentário: em Portugal não se fala com essa califasia toda, ao invés, cortam as vogais átonas, cortam fonemas, fecham muitas vogais, às vezes nem as articulam, falam a uma velocidade que nem o Airton Sena lembram. Ela fala assim porque pretende atingir um público heterogêneo e multidimensional (Angola, que é o meu caso, Brasil, China, USA, Galizia, fundamentalmente).
❤❤❤🇦🇴🇧🇷🇵🇹 Se todos os falantes falassem assim, seria mais fácil para todos aprender as línguas uns dos outros.
She say's Portuguese is the 4th most spoken language on earth...Sorry but it's the 8th most spoken language not 4th
And you have an incorrect apostrophe in the verb ‘say’ (what were you thinking?) but I forgive you. We’re all on a learning journey.